Texts

Collective title for multiple versions of a medieval Welsh translation/adaptation of Geoffrey of Monmouth’s Historia regum Brittanniae.

Manuscript witnesses

MS
Aberystwyth, National Library of Wales, Peniarth MS 21 
Incomplete; beginning and end wanting.
f. 1r–f. 39v
MS
Oxford, Jesus College, MS 111 
Written by hand I (Charles-Edwards 1980). Some folios appear to be missing between col. 104 (f. 26v) and col. 105 (f. 27r).
f. 8va.1–f. 58r.11 = col. 31.1–col. 230.11
MS
Philadelphia, Library Company, MS 8680.O 
Ff. 25v.a.10-68v by scribe A (Hywel Fychan).
Ff. 69r-70v by scribe E.
f. 25va.10–f. 70v

Sources

Primary sources Text editions and/or modern translations – in whole or in part – along with publications containing additions and corrections, if known. Diplomatic editions, facsimiles and digital image reproductions of the manuscripts are not always listed here but may be found in entries for the relevant manuscripts. For historical purposes, early editions, transcriptions and translations are not excluded, even if their reliability does not meet modern standards.

[ed.] Roberts, Brynley F. [ed.], Brut y Brenhinedd: Llanstephan MS. 1 version, Mediaeval and Modern Welsh Series, 5, Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1971.

Secondary sources (select)

Roberts, Brynley F., “Geoffrey of Monmouth's Historia regum Britanniae and Brut y Brenhinedd”, in: Rachel Bromwich, A. O. H. Jarman, and Brynley F. Roberts (eds), The Arthur of the Welsh. The Arthurian legend in medieval Welsh literature, 1, Cardiff: University of Wales Press, 1991. 97–116.
Russell, Paul, “What did medieval Welsh scribes do? The scribe of the Dingestow Court manuscript”, Cambrian Medieval Celtic Studies 37 (Summer, 1999): 79–96.